Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

морской царь

  • 1 merenjumala

    морской бог, морской царь

    Suomi-venäjä sanakirja > merenjumala

  • 2 merenjumala


    yks.nom. merenjumala; yks.gen. merenjumalan; yks.part. merenjumalaa; yks.ill. merenjumalaan; mon.gen. merenjumalien merenjumalten merenjumalain; mon.part. merenjumalia; mon.ill. merenjumaliinmerenjumala морской бог, морской царь

    морской бог, морской царь

    Финско-русский словарь > merenjumala

  • 3 Ahti

    yks.nom. Ahti; yks.gen. Ahdin; yks.part. Ahtia; yks.ill. Ahtiin; mon.gen. Ahtien; mon.part. Ahteja; mon.ill. AhteihinAhti, veden haltija Морской царь Ahti (myt) Водяной (миф.)

    Ahti, veden haltija Морской царь

    Финско-русский словарь > Ahti

  • 4 sea-king

    сущ.
    1) викинг Syn: viking
    2) бог морей конунг, викинг морской царь

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sea-king

  • 5 seaking


    sea-king
    1> конунг, викинг
    2> морской царь

    НБАРС > seaking

  • 6 Rasmus

    море, дух моря, морской царь

    БНРС > Rasmus

  • 7 Ahti (myt.)

    Водяной (миф.) ~, veden haltija Морской царь

    Финско-русский словарь > Ahti (myt.)

  • 8 sea king

    1) Общая лексика: викинг, конунг, морской царь
    2) Биология: сивуч (Eumetopias jubatus)

    Универсальный англо-русский словарь > sea king

  • 9 sea-king

    [ˌsiː'kɪŋ]
    1) Общая лексика: викинг, конунг
    2) Поэтический язык: морской царь

    Универсальный англо-русский словарь > sea-king

  • 10 Rasmus

    сущ.
    мор. (от собств.) море, дух моря, морской царь

    Универсальный немецко-русский словарь > Rasmus

  • 11 triton

    -en, -er
    1) зоол. тритон
    2) миф. морской царь

    Норвежско-русский словарь > triton

  • 12 sea king

    (n) викинг; конунг; морской царь
    * * *
    викинг

    Новый англо-русский словарь > sea king

  • 13 sea-king

    [͵si:ʹkıŋ] n
    1. конунг, викинг
    2. поэт. морской царь

    НБАРС > sea-king

  • 14 Ahti

    1) Водяной (миф.)

    Suomi-venäjä sanakirja > Ahti

  • 15 sea king

    ['siːˌkɪŋ]
    сущ.
    1) ист. конунг, военный вождь викингов
    2) поэт. бог морей, морской царь

    Англо-русский современный словарь > sea king

  • 16 sea-king

    1. n конунг, викинг
    2. n поэт. морской царь

    English-Russian base dictionary > sea-king

  • 17 Ευαγορας

        - ου ὅ Эвагор
        1) Ε. I, царь Саламина на Кипре; много заботился об усилении Саламина как морской державы; принимал участие в Греко-персидских войнах; убит в 374 г. до н.э. вместе со своим старшим сыном Пнитагором Xen., Arst.
        2) Ε. II, сын Никокла, внук предыдущего, царь Саламина, затем персидский сатрап в Мал. Азии Xen.

    Древнегреческо-русский словарь > Ευαγορας

  • 18 avoir le pied marin

    разг.

    Le tzar leur fit dire qu'il était à la hune et que c'était là où il les verrait. Les ambassadeurs qui n'avaient pas le pied assez marin pour hasarder les échelles de cordes, s'excusèrent d'y monter... à la fin, à quelques réponses brusques aux derniers messages, ils sentirent bien qu'il fallait sauter ce fâcheux bâton, et ils montèrent. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — Царь Петр велел передать, что он находится на марсе и что именно там он их примет. Послы, которые отнюдь не были моряками и боялись лезть по шторм-трапу, извинились и отказались... в конце концов, по резкому тону, которым отвечал царь на последние возражения послов, они поняли, что хочешь не хочешь, а придется покориться, и полезли на марс.

    ... le vent ne fouettait que la surface de l'eau, et j'avais d'ailleurs le pied marin, et enfin je venais d'absorber en cachette deux comprimés contre le mal de mer. (P. Hériat, Les Enfants gâtés.) —... ветер был верховой, впрочем, я хорошо переносил качку и к тому же только что проглотил тайком две таблетки против морской болезни.

    2) разг. сохранять присутствие духа, не терять голову, не теряться в затруднительном положении

    La naïve dame ne s'aperçut pas de la colère de la princesse et de la gaîté des autres personnes, car, au lieu de se taire, elle me dit avec un sourire amer, sans tenir compte de mes dénégations au sujet de l'amiral Julien de la Gravière: "D'ailleurs, qu'importe? Monsieur doit avoir le pied marin." Bon sang ne peut pas mentir. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — Наивная особа не заметила гнева принцессы Пармской и веселья окружающих ибо, вместо того, чтобы замолчать, она, не считаясь с моими возражениями по поводу адмирала Жюльена де ла Гравьер, сказала мне с кислой улыбкой: - Впрочем, какое это имеет значение? У месье конечно великолепная выдержка. Порода всегда скажется.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le pied marin

  • 19 Jason and the Argonauts

       1963 - США (104 мин)
         Произв. COL (Чарлз Шнеер)
         Реж. ДОН ЧЕФФИ
         Сцен. Ян Рид, Беверли Кросс
         Опер. Уилки Kупep (Eastmancolor)
         Спецэфф. Рей Хэррихаузен
         Муз. Бернард Херрманн
         В ролях Тодд Армстронг (Ясон), Нэнси Ковак (Медея), Гэри Реймонд (Акаст), Лоренс Нэйсмит (Аргус), Нэйлл МакГиннис (Зевс), Онэр Блэкман (Гера), Джек Гуиллим (Эет, царь Колхиды), Патрик Трафтон (Финей), Майкл Гуинн (Гермес), Даглас Уилмер (Пелий), Найджел Грин (Геракл).
       Ясон, сын Аристоса, царя Фессалии, убитого 20 лет назад узурпатором Пелием, должен по воле богов отомстить за отца и занять фессалийский трон. Но прежде, чтобы вернуть надежду и отвагу своему народу, страдающему от режима Пелия, он решает отправиться на поиски Золотого руна и доставить его в Фессалию. На стороне Ясона - Гера, супруга Зевса, повелителя всех богов, ведущая с мужем бесконечный спор за шахматной доской (причем расплачиваться за проигрыш того или иного игрока приходится людям). Зевс недоволен тем, что Гера покровительствует Ясону, и разрешает ей помочь герою всего 5 раз. Ясон не верит в существование богов, и Гермесу приходится лично доставить его на гору Олимп и познакомить с Зевсом и Герой, чтобы его скептицизм испарился. Ясон спрашивает у Геры, где находится пресловутое руно. «В Колхиде, на другом конце света», - отвечает та, помогая своему протеже в 1-й раз. Отказавшись от помощи Зевса и слегка его обидев, Ясон строит восхитительный корабль «Арго», на носу которого красуется фигура, точь-в-точь напоминающая Геру, и набирает экипаж из лучших атлетов Греции. Но корабль сбивается с курса; моряки обессилены, у них не осталось воды. Ясон вынужден во 2-й раз просить помощи у Геры, и та советует пополнить запасы на острове Бронзы, где раньше находилась кузница богов. Гера настоятельно просит, чтобы Ясон и его люди не уносили с острова ничего, кроме воды и съестных припасов. Остров усеян гигантскими статуями богов работы Гефеста. Геракл, один из аргонавтов, пробирается в сокровищницу, расположенную в основании статуи Талоса. и хочет вынести оттуда золотой дротик. Статуя тут же оживает и начинает крушить все на своем пути. Она поднимает «Арго», словно игрушку, и швыряет в море. Столкнувшись с такой страшной опасностью, Ясон в 3-й раз обращается к Гере, и та советует ему внимательнее присмотреться к пятке статуи. Ясону удается ее отвинтить, и оттуда вырывается струя красной жидкости. Лишившись крови, Талос начинает задыхаться, покрывается трещинами и падает на землю.
       Теперь нужно построить заново корабль. 4-е вмешательство Геры: она советует Ясону держать курс на Фригию и отыскать там слепого пророка Финея. Финея постоянно преследуют 2 гарпии: они мучают его, не давая поесть. Аргонавты сетью ловят чудовищ и сажают их в клетку: отныне гарпии будут бессильно наблюдать за пиршествами Финея. В благодарность слепец указывает аргонавтам путь на Колхиду: нужно проплыть через Симплегады («сталкивающиеся скалы»). Но без помощи богов это невозможно: стоит кораблю войти в пролив, как он погибнет под градом камней. Гера использует последнюю возможность помочь Ясону, вызвав из морской пучины Нептуна, который своей гигантской рукой подпирает гору и не дает ей обрушиться, тем самым позволяя кораблю пересечь опасную зону. Ясон спасает девушку, пострадавшую при кораблекрушении: это Медея, танцовщица и великая жрица Гекаты, богини Колхиды. Ясона хватают: его предал моряк по имени Акаст, сын Пелия (Ясон думал, что убил его на поединке). Но влюбленная Медея освобождает Ясона и приводит к знаменитому руну, висящему на дереве. Ясон сражается с семиглавой Гидрой, охраняющей сокровище и убившей Акаста. Победив Гидру, Ясон наконец получает возможность забрать руно с собой. Но самый опасный сюрприз царь Колхиды приберег напоследок. Он бросает на землю зубы Гидры, и из земли вырастают человеческие скелеты с мечами и щитами в руках. Эти грозные воины сеют смерть среди аргонавтов и сами один за другим погибают в схватке. Ясон спасается, лишь прыгнув в море. Теперь он и его спутники могут повернуть назад. С вершины Олимпа Гера видит, как Ясон целует Медею, и на лице ее видна гримаса легкой досады. Но Зевс отказывается признать себя побежденным. «Я с ним еще не закончил, - говорит он Гере. - Начнем новую партию на днях».
        Итак, самый красивый пеплум в истории кинематографа снят англичанином, которому, казалось бы, ничто не предвещало такой успех - разве что, в некоторой мере, любовь к детским фильмам и недавний опыт работы со студиями Диснея. Рассмотрим внимательнее этот необъяснимый прорыв, словно упавший с неба (или с Олимпа). Впечатляет огромное количество достоинств, собранных воедино: ум, ироничность, интонационная свобода сценария; мастерская режиссура, на уровне ритма (не слишком быстрого и не слишком медленного) и умелого и естественного использования натурных съемок (проводившихся в маленькой деревне Палинуро к югу от Неаполя и в Пестуме, где снималась сцена с гарпиями, сидящими в плену в греческом храме), а также великолепные краски. Талант Хэррихаузена и созданные им существа придают этой развлекательной картине финальный аккорд, без которого, впрочем, и фильма бы не было. Эту сказку населяют персонажи 3 типов: люди, боги и чудовища. У каждого есть уязвимое место, которое либо очевидно, либо неожиданно. Люди хрупки, поскольку им выпала такая судьба - быть героями приключенческого повествования. Если бы они не рисковали жизнью ежеминутно, разве бы мы переживали за их судьбу? Вокруг Ясона погибнут многие (кто будет раздавлен, кто утоплен, кто зарезан и т. д.); погибнут различными способами, изобретенными извечной жестокостью людей и богов. В чудовищах, созданных Хэррихаузеном - даже в самых страшных - всегда (и здесь больше, чем где бы то ни было) есть что-то трогательное, детское, робкое. Это связано не только с совершенством его мастерства, но и с относительной (и неизбежной) неуклюжестью техники, придающей существам подобие жизни. Жизнь этих созданий еще мимолетнее, чем жизнь человека. Как правило, они появляются лишь затем, чтобы тут же умереть, прожив всего лишь одну сцену. Только Гарпиям сохранят жизнь, но обрекут на танталову муку. Даже скелеты, выросшие из земли, - существа, казалось бы, бессмертные - и те погибают под мечами, копьями или в водных пучинах (битва с ними - один из самых удивительных эпизодов в истории кино). А когда статуя Талоса - невероятный, по удачный гибрид Колосса Родосского и Ахиллеса с уязвимой пятой - теряет «кровь», задыхается и начинает шататься, в ее участи есть нечто жалостное и трогательное. Наконец, хрупки и уязвимы даже боги. «Ты - бог многих народов, - говорит Гера Зевсу, - и все же, когда эти люди перестанут верить в тебя, ты вернешься в небытие». - «Ты сознаешь это, и все равно остаешься со мной», - отвечает Зевс. - «Ты думаешь, это от слабости, повелитель?» - «Не без этого. Ты почти человек». Этот необычный диалог сполна демонстрирует интонационную свободу, лукавство и ироничность фильма. Боги не только так же капризны, предвзяты, вспыльчивы и привязчивы, как люди; они еще и так же смертны, хотя времени у них больше. Можно сказать, что фильм примеряет к греческой мифологии тот же подход, что был применен к рубаям Омара Хайяма в XIX в. в переводе Эдварда Фицджералда: восхищенная адаптация с немалой вольностью и некоторой беззаботностью. Ясон и аргонавты - фильм невероятно изобретательный, поэтичный и цивилизованный; это уникальное произведение. Его ни в коем случае нельзя пропустить.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Рей Хэррихаузен рассказывает о своих фильмах в альбоме «Film Fantasy Scrapbook» (Barnes, New York, 1972).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Jason and the Argonauts

  • 20 leone

    Il nuovo dizionario italiano-russo > leone

См. также в других словарях:

  • Морской царь — На открытке работы Ивана Билибина …   Википедия

  • Морской царь — встречается в былинах о Садке и народных сказках. В первых он носит разные названия, то царя Водяника (Рыбников, I, 368), то Поддонного царя (там же, III, 242), то М. или заморского царя (там же, I, 371, 377). Всюду он изображается царем, причем… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Царь Тритон — Это статья об анимационном персонаже, см. также Тритон (мифология). Царь Тритон (англ. King Triton) вымышленный персонаж, впервые появившийся в диснеевском полнометражном мультфильме «Русалочка». В оригинале его озвучил Кеннет Марс, а в русском… …   Википедия

  • Царь (пароход 1912 года) — «Царь» (с 1912) Estonia (с 1921) Pułaski” (с 1930) Empire Penryn (с 1946) ЦАРЪ Пароход Ц …   Википедия

  • Царь Иван Грозный — Запрос «Иоанн IV» перенаправляется сюда, см. Иоанн IV (значения). В летописях прозвание Грозный также употребляется применительно к Ивану III [1]. Иван IV Грозный Иван IV Васильевич …   Википедия

  • Царь (пароход, 1912) — У этого термина существуют и другие значения, см. Царь (значения). «Царь» (с 1912) Estonia (с 1921) Pułaski” (с 1930) Empire Penryn (с 1946) ЦАРЪ …   Википедия

  • Царь Петр I — Пётр I Алексеевич Портрет Петра I. Поль Деларош (1838) …   Википедия

  • Царь-бомба — АН602 «Царь бомба» АН602 Тип: термоядерная бомба Стран …   Википедия

  • Морской змей (криптозоология) — У этого термина существуют и другие значения, см. Морской змей. Морской змей  термин, которым в криптозоологии обозначают существо, упоминающееся в мифах разных народов мира и в свидетельствах очевидцев. Обычно наблюдатели приписывают… …   Википедия

  • Морской змей — У этого термина существуют и другие значения, см. Морской змей (значения). Морской змей  существо, упоминающееся в мифах разных народов мира и в свидетельствах очевидцев. Обыч …   Википедия

  • Морской флот Боспорского царства — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. Морской фло …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»